El paso de Arias Manzo por Berlín en la Cita de la Poesía: Berlín-Latinoamérica 2009:

Por José Pablo Quevedo, Embajador de Poetas del Mundo en Alemania

Primera Parte

Para el hombre creativo y organizador de uno de los movimientos más trascendentes de poetas de la historia del planeta, como lo es Luis Arias Manzo, Secretario General de ese gremio, hay que tener voluntad, fuerza y energía para corresponder a todas las exigencias y las tareas de este tiempo, sobre todo las que han sido trazadas en la lucha por la paz, la democracia, el medio ambiente, entre otras.

De Luis Arias Manzo, imaginé, que su estilo de trabajo tiene que ser sistematizado, disponer de todos los instrumentos posibles para los análisis de la información mundial y su pensamiento recorrer rápidamente sobre las imágenes como en la misma pantalla de cine, y sobre todo, tener la claridad necesaria que nos da el pensamiento dialéctico de la historia y de nuestros días.



Yo lo recibo en el aeropuerto de Schönefeld, en Berlín, y esa mañana apuntaba un sol alto. El poeta trae solamente lo más necesario en su maletín de mano y dentro de él su computadora portatil imprescindible, y que lo acompaña en cada una de esas batallas donde él participa activamente.

Acierto en mis apreciaciones, desde el primer saludo, y después de un intercambio de palabras, sobre temas trascendentales, me doy cuenta que este poeta es un hombre experimentado, que ve esencialmente las cosas, que conoce de conceptos culturales, y que los relaciona en su lógica histórica concreta, o los conjuga en sus contradicciones de las partes en disputa para la evaluación de los buenos resultados de Poetas del Mundo.

El Secretario General es el Invitado de Honor de la Cita de la Poesía 2009. Ella se inauguró, en su primera jornada, en los salones de la Casa Cultural de la Iniciativa de Ciudadanos de Berlín-Höhenschönhausen [ Bürgerinitiative Berlin-Hohenschönhausen], el día martes, el 25 de Agosto, a horas de la noche.

2.- „El poeta, el intelectual, tiene que dar un tiempo de respiro necesario a este tiempo trascendente de la Humanidad para lograr la Paz“

Luis Arias manzo, cree en el don de la palabra y a ella misma la pone a prueba ante un escenario de personalidades alemanas que han venido para oírlo. El Invitado de Honor fue presentado por el poeta, escritor y ensayista peruano, José Pablo Quevedo, Embajador de Poetas del Mundo en Alemania, y por el poeta Juergen Polinski, Cónsul de Poetas del Mundo en Berlín y miembro activo de la Lesebühne der Kulturen im Zimmmertheater de Berlín-Karlshorst.


El Invitado de Honor, esgrime las primeras palabras de las experiencias de este movimiento mundial que ha sido creado desde hace dos años, habla sobre sus principios, los logros alcanzados. Él se detiene en las exigencias sobre la lucha por la Paz mundial, la lucha por el desarme, y su lenguaje anima a la formación de la conciencia del escritor, a éste le invita a su participación en estas grandes tareas humanas: La poesía, como el arte es algo bello, pero no solamente nos debe servir para recrear la vida de algunos pocos frente a un tiempo en que la humanidad se debate todavía en ese viejo problema de las guerras y en el cual muchos hombres mueren a causa de ellas. .. En cada época se reproduce la poesía de manera diferente, pero esta época que es diferente, es brutal y ha costado muchas guerras, y muchos pueblos se ven amenazados por las guerras y por obra de los designios de los poderes determinantes, es ahora, cuando el poeta, el intelectual, tiene que dar un tiempo de respiro necesario a este tiempo trascendente para lograr la Paz en esos pueblos“

Luis Arias Manzo, da ejemplos sobre la contribución de Poetas del Mundo en las luchas por la Paz en el conflicto Israel-Palestina, se detiene en los problemas de los aborígenes de Bagua (Perú) y las del pueblo mapuche (Chile).

Luis Arias Manzo, habla además, de las tareas globales de nuestro tiempo, advierte sobre los problemas del agua y de la contaminación ambiental y de la nueva conquista de los territorios de nuestros Hombres originarios por parte de las empresas trasnacionales, también hace reflexionar a los espectadores sobre la dominancia de los países ricos en la conquista de los recursos de los países pobres, les hace ver las partes dramáticas actuales y sus consecuencias futuras. Su palabra también es una legítima defensa para la conquista verdadera de la democracia de nuestros pueblos, como reza el Manifiesto de Poetas del Mundo, y se practica en la lucha por la restauración de la democracia en Honduras y de su legítimo Presidente Constitucional Manuel Zelaya.

A problemas globales también los poetas deben ser poetas globales. Nuestro tiempo no se contenta solamente con un Arte que hable de veleidades y se recree en algunos salones versallescos, sino el Arte debe estar dirigido a las demandas más trascendentes de nuestro tiempo, por eso, el poeta debe estar comunicado y organizado internacionalmente para que haga sentir su palabra al mundo y hacia los gobiernos desinteresados.

El Encuentro fue emotivo, ante un auditorio que colmó la sala de lecturas, y aplaudió los fundamentos del Invitado de Honor, pero también intervino haciendo preguntas competentes. El pueblo alemán conoce en carne propia las catástrofes de dos guerras mundiales, con las pérdidas irreparables de más de 70 millones de muertos, en ambas guerras; igualmente, conoce que la vanguardia y la decadencia intelectual, surgen de los polos extremos de la lucha, y por eso ven con complacencia, como Poetas del Mundo, se perfila dentro de una integración global para obtener resultados globales, también ve en él una fuerza diferente, ajena a lo que se viene dando en la decadencia y con el individualismo de muchos "poetitas chingoneros".

El momento Poético-Musical correspondió al poeta cantante y compositor, Frank Vieweg, hombre conocido en el ambiente alemán que volcó su talento en presentar canciones-poemas dedicados a América Latina. El público ovacionó su presentación.

!Llueve flores en Berlín,
llueve la Paz de Poetas del Mundo!


Así se expresó el poeta y Cónsul berlinés Juergen Polinski, y después leyó una serie de poemas dedicados a América Latina, pero también leyó algunos párrafos de los versos de Pablo Neruda, Gabriela Mistral y de César Vallejo. El artista cantautor Bernard Mayo (Congo), ofreció espontáneamente alguna de sus canciones en idioma francés a los huéspedes invitados durante la cena.

El Evento se realizó en dos idiomas que fueron traducidos simultáneamente con la colaboración de Bárbara Quevedo-Krüger.






1 comentario:

Publicar un comentario