Arte Regresivo (Arte del devenir diferente)

José Pablo Quevedo
Bernau, 28 de julio de 2010

Estimado poeta y amigo Carlos Valenzuela
Hermosillo-México

Respondo con la luz del entendimiento a tu afectuosa carta conteniendo el poema desgarrador a los inmigrantes que añoran su tierra. Hace pocos meses que estuve de visita en tu bello México, pude percatarme de la situación social y de angustia de muchos de sus hombres y tomé algunas referencias y comentarios de amigos y después hice reseñas de algunos poetas amigos de Guanajuato en mi blog: http://arteregresivo.blogspot.com/

Ya me he expresado en otros artículos que figuran en otras fuentes, que en estos tiempos de la “globalización” y del capitalismo salvaje y de finanza de ruleta (la frase no es mía, sino de la socialdemocracia alemana), hay diversas contradicciones sociales que se reflejan en forma antagónica a nivel mundial pero también en una jerarquía social diferente y polarizada.

Un cuadro de agresión global que no ha cambiado desde sus orígenes coloniales y después de la llamada “guerra fría”, un forzamiento de la política de la expansión territorial de las fuerzas más conservadoras y reaccionarios de los países beligerantes y cuya política de dominio va determinada hacia los recursos que posee el llamado “tercer mundo”, pero también ello implica hacerse de la mano de obra barata de nuestros países.

Este tiempo socialmente polarizado tiene varios rostros en los términos sociales y tu poema refleja una de sus múltiples caras sociales. Otros poetas mexicanos que han escrito sobre otros temas han ido agregando otras caras de la realidad social de tu país. Tu poema refleja el drama de algunos de nuestros países latinoamericanos y sus emigrantes hacia los Estados Unidos y Europa (sobre todo España), un drama también que es el drama de muchos africanos.

2.- Tu experiencia como intelectual y como periodista puede condensar tu inquietud empírica en la forma de tu trabajo poético, pero igualmente ello se pude constatar y comprobar desde una realidad cruel, antihumana y cruda en lo que el poema en su esencia recoge y hace pensar. Y ello, es sencillamente, el acontecer global de política de los países “determinantes de nuestras economías” hacia los países del “tercer mundo”.

3.- Y esta realidad social descrita en tu trabajo artístico, tampoco es un invento de la realidad a lo Mario Vargas Llosa, ni un escapismo hacia lo sensual y lo erótico, como promueven últimamente, algunos concursos decadentistas interesados desde España, otorgando algunos jugosos premios a sus participantes.
Tu poema es sincero, cargado de emoción e identificado con el tú y el yo amoroso del encuentro y con una mayoría social que sufre con sus destinos trazados por esta política conservadora y neoliberal, y por eso, recoge el carácter social de lo que acontece diariamente a millones de personas. Este poema contiene una riqueza que abarca lo general y lo particular de un mensaje y el desafío valiente y actual. El poema a los inmigrantes que añoran su tierra refleja esta época y sus contradicciones polares en una de sus aristas sociales más palpables, latentes y emotivas. La realidad en este caso – como lo dijera, el ensayista peruano, José Carlos Mariátegui, es más rica que la propia fantasía.

4.- Veo, que usas una línea simple pero vigorosa, una línea donde trazas la emoción con el raciocinio frente a lo que acontece, y seguramente pienso que así como tú, muchos mexicanos tocados por este lado así lo sienten.

Lo que se refleja en la poesía como una quimera o “pura fantasía”, o en la forma de lo rimbombante o exuberante es algo extraño en esta hora de tu intento creativo emocional. Quien nos aconseja ir a lo sensual, o ver el sensualismo en la poesía en esta hora de desdichas de millones seres humanos, no tiene una idea de lo que dijera Esquilo: Todo lo que es humano, no me es ajeno.

Amado Nervo nos alertaba que al cisne modernista hay que romperle el cuello, pues esa poesía tiene imágenes bellas, pero no tiene una emoción e intención verdadera en la cual millones de hombres tienen sus emociones dadas.

Por eso, la obra que se constituye en un tiempo hecho subseción histórica por las clases dominantes debe de reflejar su tiempo en forma elevada, verdadera y frondosa como es el árbol de la vida. En la escritura, los mejores pensamientos, metáforas e imágenes que están adecuadas a su tiempo, serán también permanentes a él, pues son como las semillas que se elevaron de una realidad, y nos dieron sus frutos frondosos, y ellos se hacen percibir y conocer universalmente.

La poesía en el tiempo “global”, es el lenguaje de un espacio opositorio en la lucha que arma y desarma el propio verbo. (AR)

Es una poesía que concentra en una unidad la teoría y la praxis. Los poetas con nuestra acción descascaramos la vieja cara del tiempo, pero no lo hacemos voluble, ni engañoso, sino queremos darle un nuevo rostro humano y de vida. Ese mismo rostro debe ser la contribución de TODOS:
Tiempo solidario y humano y vital.

La poesía es la Flor siempreviva, cuyo colorido y pétalos vitales miden la jardinería del tiempo. Cada pétalo es epocal, transitorio, pero lo mejor de su perfume se queda absoluto.
Ella es silenciosa pero sensible, y la advertimos cuando hay un anuncio de cambio de una a otra estación.(AR)

5.- No hace mucho en tu país, miraba por las mañanas la TV -Mexicana, y pasaban cosas increíbles, algo que en Europa sería inverosímil pero allá todo es posible. Las olas de violencias y las masacres como huracanes azotan tu país. Y diez y cuarenta y doscientos muertos yacían en las calles diariamente abaleados por los sicarios de las drogas, y el ejército se movilizaba por las carreteras y por el centro de las ciudades y también participaba desenfrenadamente disparando a un “presunto enemigo”. Vi como habían matado hasta indefensos y estudiantes que nunca participaron de una u otra manera, escuché que se hablaba de corrupción de las altas esferas y de mafias y de los carteles de drogas. Y la vida, como decía una canción mexicana: ¡La vida no vale nada!

He leído, últimamente, en los periódicos alemanes, cómo en tres años hay más de tres mil muertos en tu país, producto de esa violencia, y más de 27 mil en lo que lleva de los años desde su establecimiento. Claro, estimado Carlos, y me horrorizo y me da pena de lo que viene pasando en uno de los países hermanos de nuestra América.

6.- Nuestro tiempo debe de sensibilizar, debe establecer una conciencia histórica global para enfrentarnos a muchos de estos problemas y hacerlos conscientes en nuestra acción escritural y en los diversos Eventos y Congresos de Escritores y de Poetas del Mundo replantearlos, pues ellos están relacionados con la Vida y el Hombre mismo y con nuestros destinos como Humanidad.
¿Acaso, no es el poeta el que forja la conciencia social y tiene un mayor conocimiento para captar su tiempo y reflexionarlo y expresarse frente a este acontecer?
Debemos pues establecer una crítica verdadera en base a los cuadros de la realidad misma y ligarnos a una filosofía de la crítica social de la praxis, pero una praxis que tengan un contenido y que busque una reflexión para los cambios sociales.

Es el tiempo, entonces, en que se necesitan poetas globales. Los nuevos Quijotes necesitan de Pegasos para volar y arremeter a los nuevos molinos eólicos, más gigantes aún en estos tiempos.

7.- En Alemania, en la actualidad, se viene formando una cultura de la controversia, una cultura creadora de las alternativas, pues no vasta solamente criticar o cuestionar sino buscar alternativas. Sabemos que nuestras democracias tienen muchos déficits y que en sus formalidades, ellas se establecen por el voto a los dirigentes de los partidos políticos, y ello crea, en la mayoría de los casos, las desconfianzas frente a las equivocaciones garrafales de los mismos políticos a quienes dejamos hacer las cosas.
Una democracia establecida y que solamente se contenta con el voto, no nos podrá ayudar a salir de ese Status Quo, ni logrará ningún cambio radical de la política, por eso, se hace necesario la participación y la consultación ciudadana de toda idea y de toda acción, y a ello, ayudan las mesas de discusiones, como lo es un poema sincero y verdadero, que realiza un Encuentro entre poetas, y forja el diálogo entre ellos.

Recibe mi abrazo fraterno.
José Pablo Quevedo, Berlín-Alemania.

José Pablo Quevedo, es doctor en filosofía y tiene más de diez libros de poesías, figura en más de veinte antologías de América Latina y Europa, ha sido traducido a siete idiomas. Conjuntamente con el filósofo y poeta Raúl Gálvez Cuéllar es el Creador de Arte Regresivo (Arte del devenir diferente). Sus obras y ensayos son difundidos en varios blogs y páginas webs,
también publica periódicamente en la prestigiosa revista Alhucema de España.

http://www.josepabloquevedo.com/
http://arteregresivo.blogspot.com/




“carlos valenzuela",
AMIGOS, HOY QUE LA LEY SB-1070 ANTE-INMIGRANTE DE ARIZONA AQUEJA A TANTOS HOMBRES Y MUJERES. TEMA UNIVERSAL Y AÑEJO
SIN PATRIA

a los inmigrantes que añoran su tierra

¿Cómo volver a ti
cuando las fronteras
se han cerrado tras de mí
y vivo en tierra ajena?

Libertades, ¡triste sueño!
arrancadas de tajo
como si hubiese sido
polvo impregnado en un diván.

Se quedaron contigo
mis ardientes caricias
para calmar tus fríos
cuando te descobije
el invierno de mi lejanía;
también para juntar
mi sudor con el tuyo
cuando el sol
queme nuestras ganas
cual desierto en el verano.

Solos tú y yo.
Navegando soledades,
separados
por malditas fronteras de metal
y muros de cemento.

¡Es pecado universal
apartar las tierras,
que han vivido unidas!

Lloro y sufro por tu ausencia.
No hay nada conmigo.
Soledades van y vienen.

Me persiguen sueños,
pesadillas con fantasmas
cuando vivo el desamparo
de una calle fría.

¿Libertad? ni la tuya
ni la mía.
Lejos los dos.
¡Malditas barreras!
Arrullan con dolor
ausencias de aquellos
que dormían juntos.

Las nubes que cubren los sueños
y las soledades, de la nada llegan…,
el viento del desierto
las arrastra,
para hacer de nuestra ausencia
sordos silencios
que duelen al imaginarlo.

¿Libertad? mentiras
las fronteras
son sin ti y son sin mí.
Añoro tus besos y
sueño tus caricias
pero seguimos solos…,
con fronteras que nos lo impiden.

Hermosillo, Son. a 6 Diciembre de 2009
Carlos M. Valenzuela Quintanar

XV CITA DE LA POESIA 2010


Del 8-12 de Septiembre del 2010

Vom 8-12 September 2010

PROGRAMA ACTUALIZADO

http://arteregresivo.blogspot.com/2010/05/xvcita-de-la-poesia-2010.html

Poemas de solidaridad con Gaza

El corazón del poeta

Una nave que es el corazón
del poeta
entrando a Gaza por sus mares,
y la multicolor bandera solidaria
flamea en las proas de cruceros.

Es la es la eternura de los pueblos en trigo
y en centeno,
es la eternura hecha juguete o libro
o medicamento para niños palestinos.

Pero ante cualquier nube de tormenta
el poeta va montado firmemente en su crucero,
va desafiando la amenaza de los acorazados
y sus cañones.

Entre la calma y la tormenta, el poeta sabe,
que Israel habla de la guerra y construye guetos ,
y su habla no es la piedra o la flecha daviniana,
sino son cañones vomitando el estupor
y la muerte a mansalva.



Israel hiede a carroña


Israel, vuestro Primer mandatario,
pena con su mandíbula de mentiras,
y en la burla al quinto mandamiento.
Su canibalismo imperialista puede más
y puede más el olor a sepulcro y a carroña,
y puede más el exterminio del hermano,
para darle a su dios el beso de Judas.

Israel, vuestros ministros son fósiles sepulcrales,
repugnancia que la misma repugnancia odiaría,
y que las mismas hienas se arrepentirían
de haber sido paridas en la crueldad de la noche
de una sola luna.

Israel, vuestros sacerdotes,
son, ahora, homúnculos germinantes
de las probetas testaferras,
reptiles que a la hora de muerte
se inyectan de venenos
y expanden el dolor con bombas racimos.

Israel, tú misma lloraste en tu cautiverio,
y tu dios te dio la paz y el maná del cielo.
Pero el becerro de oro, puede más,
y nuevamente te has traicionado,
adorándolo junto a otras proxonetas de lupanares.


Los guetos de las rameras sionistas

Gaza, ciudad dividida en cientos de prisiones,
barras y alambres de púas entre uno y otro paso,
calles bizarras donde el plomo enemigo aún humea,
tierra destrozada en cientos de metros a la redonda.

Las piedras yacen calcinadas por la lluvia del fósforo,
el agua escasea, las madres lloran a sus hijos calcinados.
Lo que quedó en ruinas por los coetes de la muerte,
nadie lo podrá recomponer,
ni el dios Jehová entregará el maná para los palestinos,
aunque ellos vagan por la franja desde hace cinco años.

El paso les está prohibido de ir de una a otra calle,
los rostro hoscos de una soldadesca sionista lo impide.
Los estandartes ya no son los bemoles del Rey Salomón
para quienes con tiros matan a la gente como a pajaritos.

XV.Cita de la Poesía 2010

(Programa actualizado)

Dichterbegegnung: Lateinamerika – Berlin (Poetas del Mundo)
Encuentro de Poetas de América Latina - Berlín (Poetas del Mundo)

Del 8-12 de Septiembre del 2010
Vom 8-12 September 2010

Der Frieden auf dem Globus der Poesie
(La paz en el globo de la poesía).

Frieden in Tausenden Tönen und Farben
(La paz en miles de tonos y de colores)


Poetas del Mundo, Melo Poe Fant, Karlshorster- Lyrikkreis mit
der Lesebühne der Kulturen, Blik e.V. der ehemaligen Rußlanddeutschen, Kulturring in Berlin e.V., Cum Laude in der Humboldt-Universität

Poetas del Mundo, MeloPoeFant, Círculo Literario de la Casa de las Culturas en Karl Horst-Berlín, Asociación Blik de los anteriores alemanes en Rusia, Kulturring en Berlín, Cum Laude en la Universidad de Humboldt.


Was wird zu erleben sein: Qué vamos a hacer?

Lesungen, Musik, Aufführungen und Ausstellungen mit und zu Visueller-Poesie
Lecturas, música, presentaciones y exposiciones, y con ello, también, poesía visual

Orte von Lesungen: Lugares de presentaciones

Das Cum Laude in der Humboldt-Universität-zu-Berlin, am 09.09.2010
das Cafe/Galerie am Hegel-Platz neben der Germanistenbibliothek, am 10.09.2010

Kultur-Forum Marzahn-Hellersdorf (in der Karola Neher Str.), am 11.09.2010
Die Banco Vallejo (in Berlin Mitte am Ufer der Spree)
der Park von Sans.couci
der Treptow Park,
das Marx-Engels-Forum
der Dorotheenstädtische Friedhof …

An jedem Ort lesen ca. vier bis sechs Poeten je zwei Gedichte. (diese sollten maximal 20 Zeilen nicht überschreiten).
En cada lugar se presentarán hasta seis poetas y cada uno leerá dos poemas ( Los poemas no deberán de sobrepasar las 20 líneas)


Organisatoren: Organizadores

Josè Pablo Quevedo, Botschafter der Poeten der Welt in Deutschland; Ulrich Grasnick, Direktor des Literaturkreises Karlshorst in Berlin;Juergen Polinske, Consul der Poeten der Welt in Berlin,
Kulturring in Berlin e.V.

José Pablo Quevedo   Jose.quevedo@gmx.de
Juergen Polinske   juergen.polinske@ub.hu-berlin.de



Poeten, die ihre Mitwirkung bereits zusagten:
Poetas que han anunciado su presentación hasta el momento

Ulrich Grasnick, Marina Averbuch, Elisabeth Hackel, Ruth Großmann, , Susanne Spittka, Heidrun Sommer, Petra Urbaniak, Andreas Diehl, Michael Eric, Marko Ferst, Gunter Fezer, Karin Forgber, York Freitag , María Gutiérrez (Teneriffa/Spanien), Johann Keib, Alfred Khordokovski, Horst Leopold Konopatzky, Fritz Lewerenz, Bernard Mayo (Congo), Reiner Müller, Jürgen Polinske, Josè P. Quevedo (Peru), Lora Richter, Hartmut Sörgel, der Liedermacher Frank Vieweg, Stephan Vogel, Frank Wegner- Büttner, Valentina Schmidt,Stefanjuk, Luis Arias Manzo (Chile), Maggy Gómez Sepúlveda (Colombia) und David Altamirano Hernández (Chile).

Inscritos hasta el momento 23 de julio de 2010

3 de Mayo de 2010 ( Programa actualizado)

José Pablo Quevedo, Embajador de Poetas del Mundo en Alemania,
Creador del Sismo Poético resistente;
Ulrich Grasnick, Director del Círculo de poetas de la Casa Cultural de Karl Horst en Berlín;
Juergen Polinske, Cónsul de Poetas del Mundo en Berlín